Polynesie - rozcestník o Havaji a Francouzské Polynésii


Přejdi na obsah

Ukázky překladů tahitských textů do češtiny

Články > Hudba > Tahiti, Ostrovy hudby a tance

UKÁZKY PŘEKLADŮ TAHITSKÝCH TEXTŮ DO ČEŠTINY

Dnes již najdeme dostatek textů vém jazyku, hlavně překlady křesťanské literatury, ale i texty polynéských mýtů a legend, ví době i texty sí tematikou. Mezi starší patří zejména mýty o stvoření světa, o původu člověka, mýty o stvoření ostrovů nebo legendy ze života bohů. Jako malý příklad uvedu část textu popisujícího příběhy syna bohů Hiro.

Parau no te oe e no te poti a Hiro
Te vai ra i mutaaihora te hoe tamaiti a te mau atua, o Hiro te i'oa .
E ta'ata puai roa oia, e te itoito rahi.
I teie nei a atu, te fa'aiteahia nei te hoe mau peu te ha'apaohia ei ohipa na'na.
Tei Bora-Bora, i nia te motu iti o Toopua, te hoe mato rairai e te parahurahu hoi, e inaha, e haruru to'na ia tupaihia, o ta Hiro ia oe na roto i te mau tau tahito ra.
Tei Maupiti, i roto i te ta'i i te roto ra, te hoe mato, e hoho'a faurao tona huru, e te parau fea'a piti hia nei e, o te poti tautai na Hiro teie.

Pověst o zvonu a lodi Hirově
Vávných dobách žil syn bohů jménem Hiro.
Byl to člověk velmi silný a statečný.
Ještě dnes se ukazují některé předměty, které používal.
Na Bora-Bora, na malinkém ostrůvku Toopua, je plochý útes, po úderu vydávající vibrující zvuk, který sloužil Hirovi ve starých dobách jako zvon.
Na Maupiti je ve vodě laguny skála ve formě lodi, která byla kdysi Hirovou rybářskou lodí.

Další ukázky textů jsou již z oblasti populárních tahitských písní různých autorů.

Ua ta'i au ia 'oe (Pláču pro tebe)
(Yves Roche/Tomáš Travěnec)

1
) Ua nehenehe o te miti rahi,
ia hio 'oe i te po avae,
area to'u nei here ia'oe,
ua teitei ae a la Orohena.
Toetoe, taitai au ia'oe.

2
) Po iti avae nehenehe roa,
hotuhotu mai te mai o te here,
nahea tura to taua here,
o ta'u ia e feruri noa nei.
Toetoe, ua ta'i au ia'oe.

Toetoe, ua ta'i au ia'oe.
Ua ta'i au ia'oe.

Překlad:
1
) Je krásné velké moře, když tě vyhlížím věsíční noci.
Moje láska kě je velká jako hora Orohena.
Jsem sama a pláču pro tebe.


2
) Měsíčná noc je nádherná a moje láska je větší a větší.
Kdy se už konečně dočkám ?
Jsem sama a pláču pro tebe.

Český text:
1
) Moře bouřlivé, ale přece krásné,
nebe měsíční, hvězdy na něm jasné,
láska veliká, láska moje stálá,
větší našich hor, pevnější než skála.

Jasné nebe, já myslím na tebe,
pláče nebe, já pláču pro tebe.

2
) Měsíc zářivý a oblaka bílá,
láska kvetoucí, květina je milá,
zkouším neplakat, otázku si dávám,
čím jsi pro mne ty, když tě očekávám.


Další články
http://www.jolana.info/havajky.html

doc. ing. Tomáš Travěnec, CSc.

Publikováno s dovolením redakce internetové podoby literárního týdeníku OBRYS - KMEN
zdroj: http://www.obrys-kmen.cz/ADLAN/D15/index.html



Polynesie o.s. | Aktuality | O nás | Tanec | O Polynésii | Články | Kontakt | Mapování stránky


Zpět na obsah | Zpět na hlavní nabídku